“「moco」がどこの国の言葉かははっきりと言及されておらず、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語には「moco」に「まっすぐ」という意味はない。 本人は「恐らく、スペイン辺りのローカルな言葉(方言)ではないか」と語っているが、実際スペイン語の「moco」は「鼻糞」「鼻水」「垂れた蝋」の意味で、方言やスラングにも「moco」に「まっすぐ」という意味はない。またポルトガル語の「moco」は「若い」という意味で「まっすぐ」という意味はない。 「moco」の意味を勘違いした父親が命名したものである。”